Májusban, a szerelem hónapjában áldozzunk Eratónak, a szerelmi költészet múzsájának is egy verssel, melyet a legnagyobb magyar erotikus költőnő, Psyché írt – aki „civilben” férfi volt, és Weöres Sándorként teremtett nagy magyar költészetet.
Mintha az emberiség egykori kétneműségéről szóló androgün mítoszt igazolná, úgy bújik bele egy nő, a 19. századi Lónyay Erzsébet bőrébe Weöres. Hátborzongató, költői mágia, ahogy nyelvében, érzéseiben, fizikumában, élményeiben egy századot öregszik és nemet vált az 1972-ben megjelent, kitalált költőnő verseit és élettöredékeit tartalmazó kötet szerzőjeként. Esterházy Péter próbált még hasonló bravúrt Csokonai Lili néven a Tizenhét hattyúk című könyvben.
Irodalmi szenzáció volt annak idején: klasszikus lett mára – engem tizenéves korom óta kísér. Akkor a bujasága, merész szókimondása fogott meg, huszonévesen értékelni tudtam féktelen vitalitását, bölcsészlányként kultúrtörténeti és poétikai bravúrja fogott meg, felnőve pedig a tragikuma. Ma már talán képes vagyok az egészet egységben látva csodálni.

Gyulai Líviusz illusztrálta az eredeti Helikon kiadást – ez a művész másik, hasonló témájú műve – forrás Rézkarcfittnes,mkmk.hu
A vers, amit a májusi szerelem-áldozatnak szánok, igencsak pajzán, s nagyon bánom, hogy nem emlékszem: én választottam-e magamnak, vagy Montágh Imre, beszédtechnika tanárunk adta fel nekem. Az utóbbi a valószínű: Montágh vérbeli pedagógus volt, minden feladatot személyre szabott, és alighanem arra próbált megtanítani engem, hogy a parányi próbaszínpadon képes legyek levetni gátlásaimat, megmutatni nőiességemet. A nemes célért feláldozta egy másik tanítványa, egy 17 év körüli osztálytársam férfiúi büszkeségét: neki kellett a tudományba temetkezett, de abból az érzékiség felé kikacsintgató Laczkót alakítania. (Ungvárnémeti Tóth Lászlót ugyanis, a vers címzettjét, aki létező személy, valóban költő volt, és mint ilyen, belekomponáltatott Psyché fiktív élettörténetébe, mint a lány poéta-mentora és örök imádója.)
Akkor élveztük, mi, zöldfülű színinövendékek a helyzetet, hősiesen viselte maga az áldozat is, és nekem sokat segített a színpadi szituáció: míg ő szőkén, sápadtan és vékonyan könyvébe temetkezve ült, én csak keringtem körülötte, szavakkal és érintésekkel provokálva….hű de gonoszak voltunk! Huszonkét évem, minden előadói erőfeszítésem, és a vers érzékisége ellenére meglehetősen távol álltam ugyan attól, hogy „tengeri Sirena” legyek (nem, a femme fatale szerepe sem a színpadon, sem az életben nem lett az enyém), de a gimnazista fiúhoz képest tagadhatatlanul tapasztalt nő voltam és – remélem! – érzékletesen hatott előadásomban az „ifjakat tanító” tananyag:
…
Könyvekbűl meg nem érted,
Mint kell nyakon lehellni,
Nyelv-tsútssal fülbe mászni,
Czimpák tsókolgatását,
Bimbók birizgatását,
Hajlások songatását,
S ha már a kis fazék forr
Véletlen bé-hatolni
Tsiklándva és tsavarva,
Hogy az el-bízott libuczka
Levegő után sepegjen,
Ismerve Herosára.
Az Erotika nem tantárgy az iskolába, s úgy tudom, Hoffmann Rózsa nem is kívánja bevezetni mostanában. S bármennyire is elérhető ma már minden, ami a szexualitás fizikai részére vonatkozik, aki ennél többet is akar tudni, aki valóban azt szeretné, „Hogy az el-bízott libuczka/ Levegő után sepegjen,/Ismerve Herosára.” – annak még mindig nem árt, ha verset is olvas. (Na persze, a Psyché javasolta „empíria” és a „natúra” is segít.) És nem csak az esztétikai élvezetért éri meg a verset olvasni: időt is spórol vele, aki gyorstalpalón akar kifinomulni. Könyvek tucatjai szólnak ugyanis a szexualitás technikáiról: itt tíz verssorban ott a lényeg – legalábbis a női oldala. S ha már okításról esett szó: ebből aztán megtudható az is, mi a különbség erotika és pornográfia között – ez is összemosódik manapság, különösen becses tehát, ha értjük, miről is van szó.
Psyché
UNGVÁR-NÉMETI TÓTH LÁSZLÓNAK, a Poesisben Mentoromnak, de semmi egyébben nem. Pesten, 1814. esztendőben ősz-utó hava 10-dik napján.
Laczkó, ugyan hiába
Pislogsz-ki könyveidbűl
Tűzes szemekkel én rám.
Az ollyan nagy tudósnak,
A millyen vagy te Ficzkó,
Minden tudás a fejében,
Az-után alább se-mennyi.
Görbedt silány kukacczal
Horgássz keszeget toczóbúl,
Ne tengeri Sirenát.
Bármelly suttyó kölök tud
Lapos tsókot le-kenni,
Bármelly reves karó tud
Érzéstelen döfölni;
Könyvekbűl meg nem érted,
Mint kell nyakon lehellni,
Nyelv-tsútssal fülbe mászni,
Czimpák tsókolgatását,
Bimbók birizgatását,
Hajlások songatását,
S ha már a kis fazék forr
Véletlen bé-hatolni
Tsiklándva és tsavarva,
Hogy az el-bízott libuczka
Levegő után sepegjen,
Ismerve Herosára.
Maradgy nem illy igényes
Úrnőid szoknya-szélén:
Ágnes, jámbor lovatska,
Nem vet le a nyeregbűl,
Akár mint nyargalod-meg;
És Klára, komolly kisasszony,
Hideg Pallas Athena
Se óhajtson külömbet.
Ha helettök engem áhítsz,
Ne Philosophiábúl,
Tanulj Empiriábúl
S Naturábúl, barátom,
Hogy fűzőmet meg-oldhassd.
Ficzkó, engedd-meg: addig
Hypatiád lehessek,
Ki ha ifjait taníttá,
Hogy vágyódást ne keltne,
Arczát el-fátyolozta.
Weöres Sándor
Weöres egy pici, fekete, gömbölyded, nagy tehetségű és érzéki természetű nőt képzelt el Psyché, a költőnő személyében , aki már kora ifjúságától minden férfira nagy hatást gyakorolt. A költő nem csak a szerelem művészetéről és a nőkről való tudásával, valamint mindezeknek versbe emelésével érdemli ki csodálatunkat. Elismeréssel kell adóznunk öniróniájának is, mellyel minden férfiúi szolidaritást sutba vágva teszi gúny tárgyává a szeretkezést a párzással összekeverő férfi-kulturálatlanságot. Weöresben a feministát is ünnepelhetjük, sokat tett a Psychével értünk, nőkért. Felidéz a szöveg egy ókori tudós nőt, a bátor és szép matematikus-csillagászt, Hüpatiát is, és éppen ő volt a hívószó, aki miatt eszembe jutott e régi színésztanodás történet és ez a vers. Hüpatia nevét immár egy médiadíj is viseli, mely a nemek egyenlőségét képviselő, bátor újságíró-magatartást jutalmazza, s melynek odaítélésében idén volt szerencsém részt venni. Jó névválasztás, hiszen egy olyan emberre utal, akinek teljesítménye jócskán meghaladta a korabeli konvenciókat, és ezért meg is kapta a csőcselék ítéletét: meglincselték. Ennek ellenére nem rossz ómen, hiszen a halálosztók közül egynek a nevét sem tudjuk, Hüpatiáé viszont ma is él.
De lépjünk közelebb az időben, a történelmi alakoktól egészen a szerzőig: annyi tudható Weöres és a nők kapcsolatáról, hogy bár hosszú házasságban élt a szintén kiváló költő Károlyi Amyval, keringtek anekdoták arról, hogy néha szívesen elidőzött volna inspiráló Psychék közelében – és nem csak képzeletben. Megjelenéséből ugyan nemigen asszociálnánk az érzékiség, sőt a bujaság költőjére (az én generációm még élőben is látta, de felvételekről más is fel tudja idézni apró alakját, fura fejhangját), és Weöres természetesen nem is az. A teljesség költője ő, és ennek része az erotika is. Emellett azonban Psyché érzéki verseiben gyakran jelen van a tragikum is.Tizenkilenc éves a képzelt költőnő, amikor Leány kéz című versét is így végzi: „Mint mindenen, át-üt rajt a halál.”
A teljesség – tehát a nagy költészet is – már csak ilyen: a reményteljes kezdeten és a lobogó bontakozáson kívül hozzátartozik a vég is.
Tekintettel a májusra és a szerelemre, ezt a gondolatsort azonban nem viszem tovább, megfogadva egy Psyché-beli vers intését, mely megint csak a Minden-ről, a teljességről szól:
„Most kell hogy elszaladgy
És mindent félbe haggy,
Mikor leg-édesebb,
Leg-hőbb, leg-könnyesebb.
… „
(W.S.:Psyché, Minutes volantes IV.)
Ez tetszik! Végülis nyolc versssorban benne a lényeg és milyen jó, hogy régi nyelvezetben…
R. Klári
Kedves Klári, örülök, hogy tetszik. És mit szólsz Puskinhoz magához? Az a napló nem is annyira a szenvedélyekről, mint inkább a szenvedésről szól.Gabi
Remek írás Gabi! Azért nem örülnék, ha 1000 év után is ismerné néhány irodalom kedvelő a nevemet, de lincseléses dicstelen véget érnék :).
Fruzsinak osztottam, tán több kedve lesz elolvasni Psyche-t ezek után – emeltszintű érettségi anyag az idén!